Először is szögezzük le, ennek a kifejezésnek semmi köze a kenyérhez, a vekni szóhoz.
A loaf igeként azt jelenti: lézeng, lődörög, ácsorog
Slack = kerüli a munkát, lóg
Kifejezésünk jelentése tehát: munkaidőben, munkavégzés helyetti lazulás internethez kapcsolódó eszközök segítségével.
Az ezredforduló táján először a cyberslacking kifejezés jelent meg. Bár a slack szót továbbra is széles körben használják a munkakerülés kifejezésére, a cyberslacking nem tudott annyira gyökeret verni a köztudatban, helyette a cyberloafing terjedt el sokkal jobban.
Kansas State University kutatói készítettek 2013 elején egy tanulmányt, amelyből kiderült, hogy az átlagos amerikai alkalmazott a munkaidejének 60–80 százalékát tölti azzal, hogy munka helyett lóg az interneten (= cyberloaf). A felmérésből kiderült, hogy az idősebb emberek például pénzügyeiket intézték, míg a fiatalabbak a Facebookon vagy más közösségi oldalakon lógtak.
A termelékenység csökkenése miatt mindez óriási veszteséget okozhat a cégeknek, ezért többféle módon próbálják elejét venni… több-kevesebb sikerrel. A kamerás megfigyeléstől a weboldalak letiltásán át a wifi-jelszó titkossá tételéig mindenféle próbálkozással találkozhatunk, de a megoldás valószínűleg nem itt keresendő…
Ha munka helyett olvasod ezt a bejegyzést, akkor ejnye-bejnye!
Persze mondhatod, hogy a cégnek is érdeke, hogy fejlesszed angoltudásod! 😉
Főnév (megszámlálható): cyberloafer, cyberslacker
Ige (tárgyatlan): cyberloaf, cyberslack
További részleteket erről a szóról itt olvashatsz.
akkor azt javaslom, hogy töltsd ki a szintfelmérőt itt, és utána beszéljünk a részletekről.