Akkor jó, ez ugyanis arról fog szólni, hogy a kész fordításakor is át kell gondolni a helyzetet!
Ha a kész azt jelenti, hogy készen állunk, felkészültünk valamire, várjuk, hogy valami bekövetkezzen vagy hajlandóak vagyunk valamit csinálni, akkor a készt úgy fordítjuk hogy ready.
Készen állunk, felkészültünk valamire:
Valami használatra alkalmas állapotban van:
Hajlandóak vagyunk valamit csinálni:
Ha a kész azt jelenti, hogy valamivel elkészültünk, valamit befejeztük, akkor ide a finish ige kell.
Ha ezt akarod mondani, akkor persze se nem finish, se nem ready, hiszen ez egy kifejezés! Inkább:
I’m a mess.
I’m freaking out.
Tedd próbára a tudásod a miniteszttel, és közben hallgass egy kis zenét, amitől teljesen kész leszel! 😊
akkor azt javaslom, hogy töltsd ki a szintfelmérőt itt, és utána beszéljünk a részletekről.